这一周里,每个孩子都是艺术家——记惠灵顿艺术节

对于学生们而言这是一场艺术盛宴。艺术家们希望在这短短的几天内让学生有所收获,因此他们大多安排了满满的课程。除开上课时间、在教室与教室之间奔走的时间,他们得以休息的时间非常有限,在这争分夺秒的间隙,我们与几位艺术家简短地交谈了一会儿。

文 | 李佳莹  图 | 学校提供


剧院的大屏幕上正播放着一段黑白影片。当画面在摄像机的正前方移动时,大街上一个穿着随意的男人正扑向另一位手拿公文包、穿戴礼帽的绅士,绅士大惊失色,双手抓住公文包想要保护自己;从侧面拍过去,街角处的一位女士看见当下这一幕尖叫了起来。播放到这儿,观众开始琢磨,绅士是遭遇打劫了吗?

此时,机位转换至了更高的角度,楼顶上正往下坠落着一大块建筑材料。

虽然影片只有短短几十秒,却深刻地阐释了主旨:不要把眼前所见当作理所当然

这是第六届惠灵顿艺术节闭幕式上的开场影片,将艺术节“Looking and Seeing”的主题渲染得恰到好处。

“我们每天都被图像轰炸,很容易把看到的东西当作理所当然,从而忽略了深入思考。然而,懂得提出质疑,不满足于简单的答案才是最重要的。”惠灵顿艺术节组织人、文化总监Stephen Jacobi博士说。平日他还在学校里教授电影课,对于视觉艺术、电影、电视颇有感触。他认为培养批判性思维是教育的重要组成部分,也能够为学生们未来的生活做准备,因此主题便得以确定。

 

 

 

十月最后一天的天气仍是阳光明媚,艺术节已在惠灵顿校园里举行了三天。这是学校年度规模最大的艺术活动,包含了1-13年级的所有学生,邀请了来自艺术界各行各业、不同国家的30多位艺术家,从事着电影制作、声音艺术、摄影动画、时装设计、艺术管理、建筑、戏剧和广播……

对于学生们而言这是一场艺术盛宴。艺术家们希望在这短短的几天内让学生有所收获,因此他们大多安排了满满的课程。除开上课时间、在教室与教室之间奔走的时间,他们得以休息的时间非常有限,在这争分夺秒的间隙,我们与几位艺术家简短地交谈了一会儿。

 

艺术家与惠灵顿学生们碰撞出的火花

 

Cruz Garcia

 

Cruz Garcia和Nathalie Frankowski是两位建筑艺术家,他们为学生带来了有关复杂建筑与城市规划概念的创建体验。

穹顶体育场的地面上躺着一堆泡沫材料,黑布分割出了一块搭建区域,孩子们需要在限定时间内来来回回地将泡沫搬到搭建区域内,随后利用这些材料进行搭建,直至打造出自己的完美城市与人造岛屿。

Cruz介绍,为完成这样一件装置,孩子们需要学会分区法(zoning law),了解如何用简单材料改变环境,并与他人合作。他们需要在岛屿之间搭起桥梁,也需要在城市中建造饭店、酒店、住宅区与医院等建筑设施,但与此同时,供他们搭建的只有一块有限的土地与泡沫材料。

 

 

这一方式不仅能让学生思考他们的建筑创作,也将思考建筑如何提供可持续性的服务。我们想让孩子们以一种兴奋的方式来理解建筑的复杂性。”Cruz说。

孩子们正在一旁忙着搭建,不时安静地思考,或是高呼自己的点子。Cruz站在一旁,双眼看着他们,对我们说道:“这几天太紧张了,我们每天都面对着至少两百名学生。但看着小朋友们对建筑如此感兴趣,确实让人耳目一新。”

场馆里已靠边摆放着前几日不同小组制作出的装置成品,同样大小形状的白色泡沫却在孩子们的手中变为了高矮不一,错落有致的“建筑物”。Cruz惊讶于孩子们的创造力,“他们可以把建筑想象成任何形式与类型,但成年人却很难做到,因为有了先入为主之见。”

几天来,Cruz也见证了孩子们是如何开动脑筋,共同制定策略,来创造更为卓越的建筑物的

 

Eden Ballantyne

 

来到室内体育馆时,低年级的学生们正在进行角色扮演的游戏。

两位学生扮演的兄妹在森林中迷了路,兜转时看见了一座小屋,便想要上前讨些吃的。来开门的是一位独居的佝偻老妇人,布满皱纹的脸上挂着深深的鹰钩鼻。老妇人邀请兄妹俩进屋坐坐,酷爱烘焙的她就走进厨房准备食物了。兄妹俩打量着家具,发现所有家具竟都是巧克力做成的,忍不住就大口咬了起来。

端着食物从厨房走出的老妇人看见这场景大吃一惊,追着兄妹俩满屋子跑,哥哥不慎摔倒,跌进了烤箱。妹妹害怕地逃出了屋子,跑到镇上,她大喊着“救命!女巫要烤了我哥哥!”于是村民们集合在一起向森林走去……

故事表演完毕,艺术家Eden Ballantyne向孩子们抛出了一个问题:“这位老妇人究竟是不是女巫?”

孩子们举起了小手,说道:“她有女巫的外貌、独居在森林深处、能用甜品造房子,还想烤了哥哥,她是女巫!”

也有孩子回答:“她很善良,为兄妹俩准备食物,哥哥是跌进烤箱的,不是被她关进去的。她不是女巫!”

答案显而易见,只是随着故事一步步的发展,孩子们根据自己看见的画面在脑海中刻下了偏见。这就是“looking and seeing”的主题。故事表演艺术家Eden Ballantyne已是第四次来到惠灵顿艺术节了,在收到Jacobi博士的邀请邮件后,他便开始琢磨着如何在故事中融入主题,“希望通过这个小故事,我能让孩子们对事物产生不同看法,也希望他们可以避免用看待老妇人的眼光来判断其他人。”Eden说。

对于艺术节存在的意义,Eden坦言,“未来,孩子们可能并不会成为演员,但戏剧将启迪他们生活中的其他部分。”他认为,在体验过戏剧之后,孩子们也许会成为更好的演说家,也许会成为终身阅读者。

惠灵顿艺术节给予了孩子们通过艺术学会不同技巧的机会,而这些技巧将有助于生活中的方方面面。

 

结语

除了上述两堂课,还有英国艺术家Mira Calix将当代艺术带进惠灵顿黑箱剧场。在她的要求下,学生们拍摄了超过1600张象征声音、人物和图案的照片,被投放至四面LED屏上循环播放。伴随着音乐,学生们在舞台上填补整段表演。在艺术节期间,这些装置整日在剧场运行,学生们在不同时间进来,用如同雕塑般的定格姿势重新解释他们看到与听到的东西。比起课堂,这更像是艺术家与学生们共同合作完成的一项艺术装置,Mira更是感叹道学生们的表现给她留下了难以置信的印象,“他们真的能够抓住象征意义的概念。”

教育(Education)的拉丁语词根是指从人们身上提取某些东西,并让他们最终意识到自己是谁,如今的教育却是把知识填塞进孩子们的脑海中,再进行测验考试。因此Stephen Jacobi博士希望把与考试成绩无关的东西带进校园,从而丰富学生们的教育经历。也正因如此,他希望来到惠灵顿的艺术家不是老师,而是来自日常生活的普通人。

于是对Stephen Jacobi博士而言,最大的困难落到了寻找能够与学生相处融洽的合适人选上。他几乎随时随地留意着合适的艺术家人选,其中有些是他的朋友,有些则是经由他人介绍;他曾在网上读到过一篇有关一位盲人艺术家Dean Du Plessis的文章,Stephen认为他是合适的人选,立即开通了社交帐号,想办法联系上他;也有一次Stephen正在北京的博物馆参观,在宣传单上看见了一组有趣的丹麦艺术家,他最终在丹麦找到了他们,一通Skype电话促成了这一次合作。

如今已是惠灵顿的第六届艺术节,从最早的十来位艺术家到如今的三十位,前来的艺术家几乎无不惊讶于一所学校能将艺术类活动办到如此规模。更令Jacobi博士开心的是,不少家长反馈道孩子们一到家放下书包就直接跑去画画了,“这可能是件好事”,Jacobi博士笑道。

正如Eden所说,“这一周孩子们不再只有数学科学和试卷上的勾勾圈圈,更重要的是如何充满艺术气息。

-End-

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*