小菁看世界 | 双语资讯(9.20-9.24)

“小菁读新闻”为您带来本周青少年双语新闻,我们将双语新闻的汇总音频放在最上方,并且根据小读者的建议配上了相应的图片,方便孩子收听、收看!文中每条新闻还配备了精心挑选的视频~

本期优秀小主播来自上中国际、惠灵顿外籍子女学校、协和双语国际部、打一外国语小学等,以及北京、南京的学校。

菁kids也把所有中、英文新闻稿打包成了“新闻包资源”,您可在公众号后台输入 “小菁读新闻” 领取!

在此,也非常感谢大神Kirk老师帮助本周英文新闻稿的校对!

每一条您听到的新闻,背后都是小主播们一遍遍练习、反复录制、耐心备注读音,不断坚持努力后呈现的效果,它虽然不一定是最完美的,但一定是最用心的!

欢迎更多的孩子加入小主播团队,报名方式请见文内!

编辑 | Emma、高晴
文、图、视频 | 整理自网络


– 01 –

精致小巧的“越王勾践剑交通卡”,你是否也想拥有?

中文小主播:云琪


近日,湖北省博物馆上新“越王勾践剑”交通卡。上线后,这张交通卡迅速登上热搜,引发网友们的广泛讨论。

越王勾践剑被誉为“天下第一剑”,是春秋晚期越国青铜器,距今约2500年。这把剑是中国一级文物,现为湖北省博物馆“镇馆之宝”之一,对中国文化具有重要影响。

1965年,越王勾践剑出土于湖北望山楚墓群,出土时剑身仍寒光闪闪,锋利无比,一次可划开20多张纸。这把剑全长55.6厘米,剑首铸有11道极其精细的同心圆,剑身满饰菱形几何花纹,其工艺之精美令人惊叹。

本次发行的交通卡以“越王勾践剑”为原型缩小比例打造,在对剑型卡片进行微缩过程中最大程度还原越王剑本身细节,剑身纹路和“越王鸠(勾)浅(践),自作用剑”鸟篆铭文清晰可见。

除越王勾践剑异型卡本身以外,交通卡配有古典样式的挂绳,包装盒面图案更是取自馆藏藏品《彩绘人物车马出行图圆奁》和《漆木弩》,运用“出行”元素,全方位弘扬历史文化。

据介绍,该卡可在全国303个城市刷卡坐公交、地铁,覆盖北上广深一线城市。

(新闻来源:中国日报)

Sword of Goujian transportation card

By Minne He


On September 16, the Hubei Provincial Museum released the “Sword of Goujian” transportation card and it soon became a hot topic on China’s twitter-like social media platform, Sina Weibo.

The Sword of Goujian was unearthed in 1965 from the No 1 Wangshan Tomb, in Jiangling city, Hubei province. Made of bronze, the sword is more than 2,000 years old but still remains in good condition despite the passage of time. It is incredibly sharp, able to slice through 20 pieces of paper with a flick.

The traffic card’s design is inspired by the ancient artefact. The texture of the sword body and the bird seal inscription are clearly visible.

The card can be used in 303 cities across the country by bus and subway, including cities like Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen and so on.

(News from: China Daily)

 

– 02 –

退休马戏团大象,搬入可以自由漫游的新家!

中文小主播:王若伊


经过多年激烈的公众抵制, Ringling Bros.和Barnum&Bailey马戏团终于在2016年关闭,并且宣布了他们的亚洲大象得以退休。虽然这一决定对动物爱好者和保护者来说是一个巨大的胜利,但它又提出了一个新的问题。这些大象是在人工圈(juàn)养的环境里长大,缺乏必要的野外生存技能。不过,佛罗里达州的白橡树保护区,已经为这些动物抛出了橄榄枝,给了它们一个可以自由漫游的新家。

这个保护区位于佛罗里达州杰克逊维尔以北约30英里处,占地17000英亩,里面有350到400只动物,包括35种濒危物种,有犀牛、猎豹、长颈鹿和羚羊等。

2021年5月,保护中心迎来了第一批退休的马戏团大象。这12头母象的年龄从8岁到38岁不等,包括两对同胞姐妹和许多同父异母的大象。为了帮助大象们顺利过渡,人们特意安排它们在搬家前的几个月住在一起,方便它们互相熟悉。当额外的安置区完工后,它们将在保护区里与其他20多只大象相会。

占地2500英亩的保护区模仿了大象在野外的自然栖息地,多样化的环境包括了松林、草地和湿地,各个区域连接在一起,方便大象在树林中漫步、在泥浆里放松、在11个特制的大水坑里游泳,大象们还可以在特制的谷仓里休息。

白橡树保护区并不是唯一帮助退休马戏团的非营利组织。2021年9月23日,位于佐治亚州的北美大象保护区(简称ERNA)将迎来Bo。这头34岁的公象在过去30年里一直为乔治·卡登马戏团表演。

Bo将被安置在一个7英亩的栖息地里,这里包括牧场、树林、池塘和一个全新定制的全自动大象屋。一旦ERNA能够筹集到足够的资金来加强周边的围栏,大象栖息地将扩大到100英亩,保护中心还希望在保护区内再增加9头退休大象。

新闻来源:Dogo新闻

翻译:高晴

Retired Circus Elephants Move To New Home With Plenty Of Room To Explore

By Dora Gu


After years of intense public pushback, the now-shuttered Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus finally announced the retirement of their Asian elephant performers in 2016. While the decision was a resounding victory for animal lovers and activists, it raised a new issue. The mighty pachyderms were raised in captivity and lacked the skills to survive in the wild. Now, thanks to Florida-based White Oak Conservation, the animals have a new home — one where they can roam freely.

Located about 30 miles north of Jacksonville, Florida, the sprawling 17,000-acre facility is home to between 350 and 400 animals comprising 35 endangered species. They include rhinos, cheetahs, giraffes, and okapis.

The conservation center welcomed the first batch of retired circus elephants in May 2021. The 12 female elephants, which include two sets of full sisters and numerous half-sisters, range from 8 to 38 years old. To make the transition easier, they were socialized together for several months before being moved. The majestic animals will be joined by the remaining 20 as soon as the additional areas to house them are completed.

The 2,500-acre sanctuary is modeled after the elephant’s natural habitat in the wild. The diverse environments include pine forests, meadows, and wetlands, all connected for easy transition by foot. The animals can wander in the woods, relax in the mud, or swim in one of the eleven specially-built water holes. The elephants can also spend their days relaxing inside the specially-built barns close to their human caregivers.

White Oak Conservation is not the only non-profit helping rehabilitate retired circus elephants. On September 23, 2021, Georgia-based Elephant Refuge North America (ERNA) will welcome Bo. The 34-year-old male elephant has spent the past 30 years performing for the George Carden Circus.

Bo will be housed in a seven-acre habitat complete with pastures, woods, a pond, and a new custom-designed, fully automated elephant house. The pachyderm’s habitat will be expanded to 100 acres once ERNA can raise sufficient funds to reinforce the perimeter fencing. The conservation center also hopes to add nine more retired elephants to the sanctuary.

News from: Dogo News

 

– 03 –

凯旋门被银布包裹了起来

中文小主播:Alice


近日,在法国巴黎香榭丽舍大街,游客们发现奇怪的一幕:著名地标建筑物凯旋门正在被工人们用银布包裹起来。

据悉,这并非是在对凯旋门进行施工,而是依托凯旋门打造一件巨型艺术品,取名为“包裹凯旋门”,以纪念已故艺术家——克里斯托和珍妮·克劳德。

巴黎副市长卡琳·罗兰说:“这是一种大众化、充满感官享受、意义深远的艺术表达形式。”

整个临时施工花费了大约三个月时间。在一段视频里看到,太阳从巴黎市中心升起后不久,第一批穿着橙色衣服、绑着绳索的技术人员登上凯旋门的顶部,开始顺着绳索下滑,展开一条条在晨光中闪闪发光的银蓝色织物,在一天之内,银布从上而下,覆盖到了凯旋门的底部。

这座巨大的纪念碑现在身披25000平方米的银蓝色可回收聚丙烯织物,以及3000米的红色绳索。最终艺术作品将于2021年9月18日至10月3日展出16天,随后于10月4日开始拆除。

这一项目的最初构思可追溯到六十年前,在两位艺术家的网站上可以看到,克里斯托和珍妮·克劳德从1961年开始,就着手将一些著名的地标转变为独特的艺术作品。随后,他们住到了纪念碑附近,开始对凯旋门着了迷,克里斯托还制作了一张凯旋门被包裹的拼图。现在,这个项目终于变成了现实。

克里斯托和珍妮·克劳德于1958年在巴黎相遇,两人成为了生活和艺术上的终身伴侣,并且也是全球著名的大地艺术家组合之一。珍妮·克劳德于2009年去世,克里斯托于2020年去世,在他离开人世之前,《包裹凯旋门》是他未了的心愿。

这个项目并不是简单地套上一大块布,而是需要在巨大的银布安装之前,由一小队攀登者和工人在凯旋门顶部和部分柱子周围,安装好脚手架和支架,以保护雕塑和装饰性雕刻,支架同时也有助于材料均匀地悬挂。

法国市市长伊达尔戈在推特上说:“在巴黎,克里斯托和珍妮·克劳德最后的遗作“包裹凯旋门“”终于得到了实现,感谢那些将梦想变成现实的团队,也感谢这对夫妇,他们的作品将在我们这个时代保持最杰出的水平。”

新闻来源:NPR新闻

翻译:高晴

Here’s Why The Arc De Triomphe Was Just Wrapped In Fabric

By Jerry


The Arc de Triomphe — the star attraction in the Place de l’Étoile in Paris — is shrouded in fabric today, as a tribute to the late artists Christo and Jeanne-Claude.

It is “a sensual, popular and monumental gesture,” according to Carine Rolland, the deputy mayor of Paris in charge of culture.

While the official English name for the project is L’Arc de Triomphe, Wrapped,

Preparations for the temporary installation took about three months. But a time-lapse video shows that the installation’s fabric was unfurled from the top and guided to the bottom of one side of the monument in a single day.

The massive monument is now covered in 25,000 square meters of recyclable polypropylene fabric that is a silver-blue color, along with 3,000 meters of red rope. The installation will remain in place for 16 days, officially running from Sept. 18 to Oct. 3.

The project was 60 years in the making. Christo and Jeanne-Claude began transforming public spaces into their now-famous works of art in 1961, according to the artists’ website. Soon afterward, Christo, who became fascinated by the Arc de Triomphe when he lived near the monument, produced a photomontage showing what it might look like wrapped up. Now, the site states, “the project will finally be concretized.”

Christo and Jeanne-Claude met in Paris in 1958, starting a relationship that led to marriage and one of the world’s most famous artistic collaborations. Jeanne-Claude died in 2009; before Christo died in 2020, he asked that the Arc de Triomphe project be completed posthumously.

The project was not as simple as simply closing a large set of drapes. Before the massive curtains could be installed, a small army of climbers and other workers installed scaffolding and brackets around the top of the Arc de Triomphe and parts of its pillars, to protect sculptures and decorative carvings. The brackets also help the material hang uniformly.

“In Paris, Christo and Jeanne-Claude dreamed of packaging the ArcDeTriomphe,” Hidalgo said via Twitter. She thanked the teams who brought that dream to life — as well as “this couple whose works will remain among the most outstanding of our era.”

News from NPR

 

– 04 –

成功出舱!“太空出差三人组”回地球过中秋!

中文小主播:Even


在轨“出差”90多天,“太空三人组”于2021年9月17日成功返回地球!安全降落在东风着陆场预定区域。神舟十二号三名航天员聂海胜、刘伯明、汤洪波状态良好。

自6月17日发射以来,航天员们已完成了众多工作任务,也献上了诸多“吃播”时刻!他们在空间站可享用的食品种类超过100种,还分为多种菜系,不仅有鱼香肉丝,还有宫爆鸡丁。

在太空失重的环境下,航天员的食品往往都做成小包装,和嘴巴差不多的方块或小球,一口可以吃掉。如果航天员要喝水或饮料,他们可以直接从塑料口袋里,一点一点把食物往嘴巴里挤。

在太空出差期间,三位宇航员们忙着在空间站里健身、体检、搞装修,建立了一丝不苟的太空实验室;借助于机械臂在太空漫步;还利用“健身房”里的“太空跑台”、“太空单车”、“拉力带”花式健身、强生健体;彼此之间互相帮助,自助体检,多项全能;巧用空间,收纳有妙招;爱干净的他们还装修了自己的卫生区。

据报道,回地球后,航天员们还要隔离14天,原来因为长期的飞行,使得他们免疫力下降,出于保护航天员的考虑,返回后的第一阶段,要采取各种措施,避免不受控的人员和航天员接触。

在神州十二号返回地球后,神舟十三号飞船也将在2021年国庆期间发射,新的“太空出差三人组”中还将有一名女航天员,他们这次出差的时间会长,将达到6个月!

新闻来源:央广网

Space travel trio returns to earth for the Mid Autumn Festival!

By Coco Wang


On orbit “business trip” for more than 90 days, “space trio” successfully returned to Earth on September 17, 2021, landing safely in the predetermined area of the Dongfeng landing site. The three astronauts of Shenzhou 12, Nie Haisheng, Liu Boming, and Tang Hongbo, are in good condition.

Since its launch on June 17, astronauts have completed many tasks and presented many ” Mukbang! ” They were able to enjoy more than 100 kinds of food on the space station. The food was also divided into a variety of cuisines, including not only shredded fish meat, but also kung pao chicken. In the weightless environment of space, astronauts’ food is often made into small packages, which can be eaten in one bite. If astronauts want to drink water or drinks, they can squeeze it into their mouth bit by bit directly from their plastic pockets.

During their space business trip, the three astronauts were busy with fitness, physical examination, and decoration in the space station, and established a meticulous space laboratory, walking in space with the help of a mechanical arm. The crew also use a “space treadmill,” “space bike,” and “tension belt” to maintain health through exercise. The crew members also help each other to do blood tests, perform storage and sorting tasks, as well as decorate their own sanitary area. It is reported that after returning to Earth, the astronauts will be isolated for 14 days. It turned out that their immunity decreased due to long-term flight. For the consideration of protecting astronauts, various measures have been taken to avoid uncontrolled contact between personnel and astronauts in the first stage after returning. After Shenzhou 12 returns to earth, Shenzhou 13 spacecraft will also be launched during National Day in 2021. There will also be a female astronaut in the new “space travel trio.” Their travel time will be long, reaching six months!

News source: CNR

Translated by: 高晴

Proofread by: Kirk

 

– 05 –

蝙蝠是如何倒挂的?

中文小主播:王玥涵


当你想到蝙蝠时,你会想象它倒挂在树枝或洞穴顶上。现在,科学家们根据发表在《公共科学图书馆·生物学》杂志上的研究,清楚地了解到蝙蝠是如何毫不费力地完成这一特技!

布朗大学生物学家莎伦·斯沃茨在一份声明中说道:“蝙蝠以一种独特的方式降落。它们必须从头朝前飞行,转变为头朝下、脚朝上的杂技动作,没有其他飞行动物能像蝙蝠那样着陆。”

相对于它们的体重,蝙蝠拥有动物王国中最重的翅膀,这似乎会增加这些体操动作的难度。除此之外,蝙蝠有着坚固的骨骼,它不像鸟类的骨头和关节是中空的。根据PBS“新闻一小时”的Nsikan Akpan报道:“蝙蝠会将其笨重的翅膀变为优势,把这些额外的重量转化为完成独特姿态的力量,这类似于滑板运动员和花样滑冰运动员的踢腿翻转和旋转动作”。

为了弄清楚蝙蝠是如何完成这个把戏的,斯沃茨与布朗大学工程师肯尼·布鲁尔合作。他们研究了蝙蝠的降落。为此,他们使用了高速摄像机。他们减慢了蝙蝠的飞行速度。他们意识到毛茸茸的飞翼通过一只翅膀缩进,另一只保持伸展来控制身体的惯性。它改变了他们的重心。这让他们可以不受体重的影响自由活动。

鸟类可以倒飞,翅膀更轻。但蝙蝠的飞行更灵活。这要感谢它们翅膀上有更多的关节和肌肉。这使他们能够利用自己的惯性快速完成灵巧的动作。在斯瓦茨和布鲁尔的实验中,蝙蝠在不到一秒钟的时间内翻转着着陆。Akpan报道说,这表明它们在空气动力学方面的不足,可以通过掌握自身的惯性来弥补。

Swartz告诉Akpan,“我从来没有想到空气动力学在着陆中会扮演如此小的角色。我一直认为飞行主要是一种空气动力学现象。机翼是空气动力学器官,着陆显然是一种飞行行为。”。惯性在飞行动力学中扮演着重要的角色,但空气动力学的相对不重要仍然令人惊讶

了解蝙蝠如何将体重转化为优势不仅能让科学家们对蝙蝠如何飞行有新的认识。它还可以帮助工程师设计新的无人机和小型飞行器,利用质量的变化来换取更好的控制。

新闻来源:Tweentribune

This is how bats can land upside down

By 杨濡溪


“Bats land in a unique way,” Brown University biologist Sharon Swartz, said in a statement. “They have to go from flying with their heads forward to executing an acrobatic maneuver that puts them head down and feet up. No other flying animal lands the same way as bats do.” Relative to their body weight, bats have some of the heaviest wings in the animal kingdom. That seems like it would increase the difficulty of these gymnastic feats.

Bats also have to deal with having solid bones. This is unlike birds. The bones and joints of birds are hollow. But instead of being kept down by their weight, bats use their relatively heavy bodies to their advantage. They fling their bodies around. It is similar to how skateboarders and figure skaters pull off kick flips and pirouettes. This is according to Nsikan Akpan for the PBS Newshour. To figure out how bats pull this trick off, Swartz teamed up with Brown University engineer Kenny Breuer. They studied the bats’ landings. To do it, they used a high-speed video camera. They slowed down the bat’s flight. They realized that the furry fliers directed their body’s inertia by tucking in one wing and keeping the other extended. It shifted their center of gravity. That allowed them to flip around despite their weight.

Birds can fly upside down and have lighter wings. But bats are more nimble fliers. That is thanks to having many more joints and muscles in their wings. This allows them to pull off deft movements using their own inertia very quickly. In Swartz and Breuer’s experiment, it took the bats less than a second to flip upside down for their landings. It suggested that what they lack in aerodynamics, they make up for in mastering their own inertia, Akpan reports. “It never would have occurred to me that aerodynamics would play such a small role in landing. I always think of flight as a primarily aerodynamic phenomenon. Wings are aerodynamic organs, and landing seems so obviously to be a flight behavior,” Swartz tells Akpan. “Inertia can play an important role in flight dynamics, but the relative unimportance of aerodynamics is still quite astonishing.”

Knowing how bats turn their body weight to their advantage doesn’t just give scientists new insight into how they fly. It might also help engineers design new drones and small flying vehicles that can take advantage of shifting their mass in exchange for better control.

News from: Tweentribune

Translated by: 高晴

Proofread by: Kirk

 

QUIZ


  1. 你知道越王勾践剑是哪个朝代的青铜器吗?是在哪里被发现的?
  2. 美国佛罗里达州的白橡树保护区内一共有多少动物?有几种濒危物种?
  3. “包裹凯旋门”是哪两位艺术家的遗作?
  4. 航天员们在太空是如何吃东西的?
  5. 蝙蝠是如何能够做到倒挂的姿势?

*公众号对话栏输入”QUIZ“,可获取答案

 

亲子互动


  • 蝙蝠的飞行利用了自身的惯性,自然界中你知道还有哪些动物有着“神奇本领”吗?
  • 有哪些艺术作品会让你印象深刻?它为什么吸引你?
  • 如果利用博物馆里的某样文物来设计一件文创用品,你会选哪件?利用周末的时间来设计一下吧~

 

你也想来当小主播吗?


菁kids小主播招募

▼中文主播

  • 适合年龄:二年级以上
  • 要求:中文流利、口齿清晰,对新闻播报有兴趣,能按时完成录制小任务
  • 报名方式:从“小菁读新闻”里挑选一条中文新闻进行录制(2分钟左右),发送给菁kids编辑(添加方式见文末),编辑部将尽快与你联系!

 

▼英文主播

  • 适合年龄:二年级以上
  • 要求:英文流利、口齿清晰,对新闻播报有兴趣,能按时完成录制小任务
  • 报名方式:从“小菁读新闻”里挑选一条英文新闻进行录制(2分钟左右),发送给菁kids编辑(添加方式见文末),编辑部将尽快与你联系!

如果您感兴趣的话

请扫描下方二维码添加菁kids编辑

记得备注“小主播”喔!

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*