“小菁读新闻”为您带来本周青少年双语新闻,我们将5条双语新闻的汇总音频放在最上方,方便孩子收听。上周双语新闻发布后,我们也接收到了来自海外华人家庭的小主播报名,以及双语、国际学校希望组队参加的呼声~
这里,特别感谢我们热心的志愿者团队(Rachel、Esther、Daisy、Dorothy爸爸),以及Kirk、Phil和远在美国的Yoran,在自己繁忙的工作之余,为我们翻译文稿和校对!
菁kids也把所有的中、英文新闻稿备注了相关拼音、Glossary,打包成了“新闻包资源”,您可在公众号后台输入 “小菁读新闻” 领取!
对于所有新闻的播报,参与的小主播们都尽了最大的努力,虽然不一定是最完美,但一定是最用心的!
欢迎更多的孩子加入小主播团队,也欢迎有“双语背景“的家长加入志愿者的团队,报名方式请见文末!
“小菁读新闻”也正在征集“自创新闻片头、片尾轻音乐”,如果有学生乐队或学生编曲团队感兴趣,欢迎添加文末菁kids编辑进一步沟通!
编辑 | Emma、陈天娇、高晴
文、图、视频 | 整理自网络
【本期汇总】
中文播报
英文播报
– 01 –
秦刚大使向美国国家动物园大熊猫“小奇迹”致周岁生日祝福
中文小主播:Vivi
8月21日,美国国家动物园为大熊猫“小奇迹”举办周岁生日庆祝活动。中国驻美国大使秦刚通过视频向“小奇迹”送去生日祝福,并赠送生日礼物。
秦刚大使说,一年前,“小奇迹”在疫情期间出生并茁壮成长,在艰难的时期给大家带来了惊喜和希望,可谓是一个奇迹。一年来,在中美人民的共同关心下,“小奇迹”从一个嗷嗷待哺的婴儿,成长为一个健康活泼的帅小伙儿,前不久还实现和公众第一次见面。大家见证并分享着它的成长点滴,为此感到兴奋和鼓舞。它的出生和成长为中美人民之间的交往又添上了一抹亮色。在这个特殊的日子,祝“小奇迹”健康快乐成长,不断续写奇迹!
秦刚大使还告诉大家一个好消息:“小奇迹”在中国的野外家族成员数量越来越庞大,从40年前的1100多只增加到现在的1800多只。大熊猫不再属于“濒危”物种,但我们将一如既往地保护好它们。
中美大熊猫保护合作始于1972年。“小奇迹”是雄性,其父母是2000年赴美落户的大熊猫“添添”和“美香”。熊猫幼崽出生后,美国国家动物园通过网络向全美为其征集名字,最终获名“小奇迹”。这一“奇迹”受到美民众高度关注。重新开放后的熊猫馆前“熊猫粉”蜂拥而至,排起长龙,争相一睹“小奇迹”的风采。
(新闻来源:中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆官网)
Ambassador Qin Gang Delivered Birthday Message to Giant Panda Xiao Qi Ji at Smithsonian
By Mina
On August 21, Smithsonian’s National Zoo celebrated giant panda cub Xiao Qi Ji’s first birthday. Ambassador Qin Gang expressed birthday wishes to Xiao Qi Ji(Little Miracle)via video, and sent him a birthday gift.
Ambassador Qin said, Xiao Qi Ji came into the world last year during the pandemic. At such a difficult time, his arrival and every bit of his growth have given us joy and hope. For us, he is a miracle. Over the past year, with the care and support from both Chinese and Americans, Xiao Qi Ji has grown from a tiny baby cub to an energetic and curious boy. He also made his public debut not long ago. People have been watching and sharing every step of his life journey and got excited about it. He has truly added a splash of color to the exchanges between Chinese and American people. Ambassador Qin wished him good health and happiness and said that there would be more miracles waiting for him.
Ambassador Qin also shared a piece of good news: Xiao Qi Ji’s family in China is growing bigger and bigger. 40 years ago, his family only had 1100 members in the wild, but now there are 1800. They are not “endangered” any more. But they will be protected as well as before.
The cooperation between China and the U.S. on the protection of giant pandas started in 1972. Xiao Qi Ji was born to Mei Xiang and Tian Tian, who arrived in the U.S. in 2000. Xiao Qi Ji’s name was chosen from an online vote organized by the National Zoo. This little “miracle” has drawn great attention from the American people. Many panda fans flock to the reopened panda house to see Xiao Qi Ji up close.
News from:Embassy of the People’s Republic of China in the United States of America (china-embassy.org)
– 02 –
Space 星际飞船完全体:史上最大火箭
中文小主播:Alice
近日,SpaceX 公司 CEO 埃隆·马斯克在推特上宣布,SpaceX 星际飞船的原型机被成功吊装到了 Super Heavy Booster 4火箭助推器上,进行组合体验证。随后,这艘 Starship 星际飞船被吊装下,完成测试任务。当被问及亲眼见证这个场景有何感想时,埃隆 马斯克表示,“梦想终于成真”。
这一组合体高达 122m,是人类历史上建造过的最大火箭,比美国阿波罗登月任务的土星 5 号火箭还要高,同时推力约为土星 5 号的两倍,超过 7000 吨。
一台重型起重机将 Starship 星际飞船吊装起来,随后与助推器组合了约 1 个小时,然后被分开。SpaceX 公司此后还需要进行数月的准备,来对这个庞大的 Super Heavy Booster 4 助推器进行测试验证。这个超重型助推器搭载 29 台“猛禽(qín)”发动机,此外 Starship 星际飞船 SN20 底部具有 6 台发动机。
(新闻来源:网易)
Starship fully assembled to be biggest ever rocket_Edit
By Oscar
Elon Musk, CEO of SpaceX, tweeted recently that the SpaceX Starship prototype was successfully stacked to the Super Heavy Booster 4. Afterwards, the spacecraft was removed for further testing. Elon Musk described it as “a dream come true” when asked about his feeling of the new prototype.
Standing at 122 meters in height, the SpaceX rocket dwarfs any previous launch system, which includes the legendary Saturn V used for the Apollo Mission. When the spaceX rocket lifts off, it will deliver twice the thrust of Saturn V, at about 7000 tons.
A massive crane was needed to couple the Starship spacecraft with the Super Heavy Booster. They were held in position for an hour before then being separated again. SpaceX still has months of testing to prepare for the gigantic Super Heavy Booster 4. The booster segment is equipped with 29 Raptor engines and Starship SN20 has additional 6 engines on its bottom.
(News from:NetEase)
Translated by: Rachel
Proofread by: Yoran/Phil
– 03 –
格陵兰冰盖顶峰有史以来出现首次降雨
中文小主播:彪怡苒
近期,科学家观测到格陵兰冰盖顶峰首次出现降雨,这是从最新观测数据中了解到气候变化对地球产生的影响。
根据美国国家冰雪数据中心报道,8月14日,在海拔10551英尺的高度,降雨持续了好几小时,这在极寒地区是很罕见的。这也是科学家在美国国家科学基金峰顶站记录到温度高于零度的最新数据。
这次降雨与最近的冰盖“融化事件“相吻合,在这一事件中,温度增高下厚冰层融化加快。因气候变化而导致的全球气温上升,使得极端气候现象变得更加普遍。现在,连格陵兰冰盖也无法例外。
这样重大的“融化事件“在七月发生了两次,科学家们之前也记录了1995年、2012年、2019年曾发生的冰盖融化事件。该中心说,在那之前,从冰芯推断,自19世纪后期后,就没有发生过融化的情况。
科学家称,8月降雨期间发生的融化事件类似于7月,这是在巴芬岛上空一个强大低气压中心和格陵兰东南部高气压的作用下,将暖空气和湿气推向北方而造成的。
格陵兰岛的冰原是地球上仅有的两个冰原之一,另一个在南极洲,约有65.6万平方英里的冰川陆地冰,覆盖了这个国家的大部分地区。
在气候变化的影响下,北极地区变暖的速度是地球其他地区的两倍。自19世纪中期工业化发展和化石燃料使用以来,全球平均温度上升了大约1摄氏度,接近2华氏度。直至目前,北极地区已经变暖了近2摄氏度。
2020年的一项研究发现,由于全球气温升高,格陵兰岛和南极洲在过去16年失去的冰足以填满整个密歇(xiē)根湖。
冰川融化对远离格陵兰岛的人们也产生了影响。冰的流失正在推动海平面上涨,给世界各地的沿海社区带来了洪水的威胁。
(新闻来源:NPR)
翻译:Esther
校对:高晴
Rain Fell On The Peak Of Greenland
By Michelle
Greenland saw rain at the highest point of its ice sheet for the first time since scientists have been making observations there, the latest signal of how climate change is affecting every part of the planet.
According to the U.S. National Snow & Ice Data Center, rain fell for several hours on an area 10,551 feet in elevation on Aug. 14, an unprecedented occurrence for a location that rarely sees temperatures above freezing.
It was also the latest date in the year scientists had ever recorded above-freezing temperatures at the National Science Foundation’s Summit Station.
The rainfall coincided with the ice sheet’s most recent “melt event,” in which temperatures get high enough that the thick ice begins to melt.
Rising global temperatures driven by climate change have made extreme weather events more common. The Greenland Ice Sheet is no exception.
There were two major melt events there in July. Scientists also recorded melt events on the ice sheet in 2019, 2012, and 1995. Before then, “melting is inferred from ice cores to have been absent since an event in the late 1800s,” the center said.
The melting event that occurred during the August rain mirrored those that took place in July, which came about after “a strong low pressure center over Baffin Island and high air pressure southeast of Greenland” pushed warm air and moisture north, the scientists said.
Greenland’s ice sheet — one of just two on Earth, the other in Antarctica — is about 656,000 square miles of glacial land ice, blanketing the majority of the country.
The Arctic region is warming twice as quickly as the rest of the planet under climate change. Global average temperatures have risen about 1 degree Celsius, or almost 2 degrees Fahrenheit, since the growth of industrialization and fossil fuel use in the mid-19th century. The Arctic region has warmed by almost 2 degrees Celsius so far.
Because of hotter global temperatures, Greenland and Antarctica lost enough ice over the last 16 years to fill all of Lake Michigan, a 2020 study found. The melting has implications for people far from Greenland. The ice loss is helping drive sea level rise, threatening coastal communities around the world with flooding.
(News from:NPR)
– 04 –
奥运选手拍卖奖牌以资助婴儿手术
中文小主播:冯韦乔
波兰标枪运动员玛丽亚·安德烈奇克有一颗善良的心,她出售了在东京奥运会上获得的银牌,以资助患病婴儿手术。玛丽亚本人也是位骨癌(ái)幸存者,她以12.5万美元拍卖了奖牌,将这笔钱捐给了一名8 个月大的波兰婴儿。
“婴儿米沃谢克有严重的心脏缺陷,急需手术,”玛丽亚在她的Face Book上写道, “这是我能想到提供帮助的方式,卖掉银牌,这样就能凑够手术费了。” 奖牌最后被一家名为 “扎布卡“的波兰便利连锁店老板拍得。不过,当他得知内情后,立即宣布将奥运奖牌归还玛丽亚,而这笔钱将帮助米沃谢克前往美国斯坦福大学医学中心,接受手术治疗。
玛丽亚还在Face Book上写道:“对我来说,奥运奖牌见证了我追梦的过程,是我努力奋斗的象征,见证了我克服困难的信念和毅力。而我现在非常高兴能将奖牌交给扎布卡这家连锁超市。” 在接受波兰电视台采访时,这位 25 岁的奥运选手还表示:“赢得奖牌给我带来了“巨大的幸福感”,我希望将这种幸福“传递给”需要它的孩子,奖牌的真正价值将永远留在我心中。对我而言,它只是一个物品,但如果可以用来救人,那它就有了价值,而不是放在橱柜里积灰,我愿意用它来帮助生病的孩子。”
为米沃谢克筹款的网页上介绍了他的病情,因严重心脏缺陷,已导致他血压飙(biāo)升,这损害了他的肺部和心脏动脉。目前他和家人住在波兰南部,需要前往美国接受手术才能有生存的机会。而曾为骨癌患者的玛丽亚,深深了解与疾病斗争是什么滋味!
玛丽亚在2016年里约奥运会上拿到第四名,以两厘米之差无缘奖牌,之后她因为接受肩膀手术,而错过了整个2017年赛季,后来又在 2018 年被诊断出患有骨癌。在两次重大的人生打击面前,她并没有跌倒,而是坚强地站了起来,在东京奥运会标枪比赛中获得了第二名。以 64.61 米的成绩落后于中国选手刘诗颖,后者以 66.34 米的成绩夺得金牌。
奖牌竞拍成功的便利连锁店老板,在社交媒体上宣布将奖牌还给玛丽亚,并以她的名义向米沃谢克捐款。他在tweet上说:“玛丽亚深深感动了我,我们决定为急需手术费的婴儿发起筹款活动,把奖牌归还给玛丽亚女士,她值得拥有这块奖牌!”
翻译:Daisy
校对:高晴
Javelin thrower Maria Andrejczyk sells Olympic medal to save baby
By Bill Mi
Polish javelin thrower Maria Andrejczyk has shown she has a heart of gold, selling the silver medal she won at the Tokyo Olympics to fund lifesaving surgery for a sick baby.
The Olympian, a bone cancer survivor, auctioned off her medal for $175,000 , donating the money to help an eight-month-old Polish boy with a serious heart problem. “Miloszek has a serious heart defect*. He needs an operation,” Andrejczyk wrote on her Facebook page. “It’s for him that I am auctioning my Olympic silver medal.”
The medal was bought by a Polish convenience store chain called Zabka, which promptly* announced it was letting Andrejczyk keep the medal. The money will help pay for an operation for Miloszek at Stanford University Medical Center in the US.
“It is with the greatest pleasure that I am handing over to you Zabka, the little big store chain, my medal, which to me is a symbol of faith* and perseverance* in the face of great obstacles,” Andrejczyk wrote on Facebook.
In an interview on Polish television, the 25-year-old Olympian said winning the medal brought her “enormous happiness” and that she wanted to “pass that happiness on” to a young child who needed it.
“The true value of a medal always remains in the heart,” she said. “A medal is only an object, but it can be of great value to others. “This silver can save lives, instead of collecting dust in a closet. That is why I decided to auction it to help sick children.”
A fundraising page for baby Miloszek says his condition is very serious. His heart defect causes his blood pressure to skyrocket, damaging the arteries in his lungs and his heart. The baby lives with his family in southern Poland and needs to travel to the US for an operation that will give him a chance of survival. Andrejczyk knows what it is like to battle health problems.
After missing out on a medal at the 2016 Rio Olympics by just 2cm, she sat out the next year with a shoulder injury and was then diagnosed with bone cancer in 2018. But she fought back from both challenges to finish second in the javelin at the Tokyo Games. Her silver medal throw of 64.61m was just behind China’s Liu Shiying who threw 66.34m to take the gold.
After it won the auction, Zabka announced on social media that it would let Andrejczyk keep her medal, and make a donation to Miloszek in her name. “We were moved by the beautiful and extremely noble* gesture of our Olympian, so we decided to support the fundraiser for Miloszek,” Zabka tweeted. “We also decided the silver medal will remain with Mrs Maria.”
(News from: KidsNews)
– 05 –
2亿年前的雨痕化石现身了,它将为恐龙时代的远古环境研究提供重要参考依据
中文小主播:秦诗菡
近日,粤北文物考古工作站的队员,在东源县双江镇探寻菊石化石踪迹时,在一处山头意外发现了一块雨痕化石。这是雨痕化石在河源乃至我国南方地区首次现身。中国地质大学科普专家沈烈骏表示,该发现对研究河源远古时期气候演变和大气圈变迁,具有重要意义。
“雨痕”属于一种沉积构造,它是在远古的地质年代里,暴雨的雨点打在泥土上留下的痕迹,当留有雨痕的泥土随着地壳下沉,它的上面又被新的沉积物所覆盖,这些雨痕就被保留下来,再经过长久地质年代的成岩作用,留有雨痕的泥土便变成了岩石。目前根据考察和鉴定,此次发现的雨痕化石,形成于三叠纪,距今已有2.5亿年的历史,极为罕见。
依据现有的资料记载,早在数年前,四川绵阳地区曾有人发现白垩纪时期的雨痕化石,而这次在河源境内发现的雨痕化石,目前在我国华南地区尚属首次发现。雨痕化石的踪迹,将为科研人员、专家进一步深入研究河源远古时代恐龙灭绝的古地理、古地质、古气候环境变化等,提供极大的便利和重要的实物参考依据。
新闻来源:河源日报
Raindrop Fossil to Shed Light on the Study of Primitive Earth’s Atmosphere
By Andy Zhang
Members of North Guangdong Research Institute of Archaeology and Cultural Relics have recentlyfound a raindrop fossilat the top of a mountain while hunting for ammonite fossils in Shuangjiang Town, DongyuanCounty. The fossil is the first fossil of its kind ever found in Heyuan and SouthChina. Shen Liejun, a scientificexpert at ChinaUniversity of Geosciences,said that the discovery will play a significant role in research on local climate and atmospheric changes duringprehistoric times.
Raindrop impressionsare identifiedas sedimentarystructures. They were formed when rainstorm drops fell on mud. The impressions weremade from the force of raindrops falling onto the mud, following which the mud becameburied deep enough within the crust to be subjected to the process of diagenesis with various sediments
. Consequently, they became fossilized. It is believed that thenewly unearthed raindrop fossil, formed in the Triassic period, is extremely rare
While records show raindrop fossils, dating back to Cretaceous period, found someyears ago in Mianyang city, Sichuan province, the 200-million-year-old raindropfossil is the first of its kind ever found in Heyuan and South China. We areconfident that these raindrop fossils will shed light on the study of primitive Earth’s geographical features, geologicfeatures, and climates, all of which have been known to have contributed to theextinction ofdinosaurs.
News from: Heyuan Daily
Translated by: Dorothy’s Dad
Proofread by: Kirk、Yoran
QUIZ
- 世界上最大的熊猫保护区在哪里?
- 星际飞船有什么作用?
- 格陵兰属于哪个国家?
- 你知道奥运标枪这项运动的起源吗?
- 化石种类有哪些?
*公众号对话栏输入”QUIZ“,可获取答案
亲子互动
- 如果你有机会送给“小奇迹”一样生日礼物,你会送什么?为什么?
- 你知道人类为什么要探索外太空吗?
- 对于格陵兰冰盖融化的现象,你觉得人类可以为此做些什么吗?
上周小主播的播音感受
>>Annie
我订阅了很多儿童新闻,每一天从听新闻开始。这次作为菁kids小主播参与第一期新闻录制,亲身体会到一期新闻节目的呈现,需要许多工作人员辛勤工作、合作完成,涉及到采编、录制、编辑合成等烦琐的工作。听菁kids新闻,知晓世界新鲜事!
>>Mika
When I first read the news, I thought it would be easy. Once I started recording, it was more challenging than I thought because there were many sentences and I had practice many times. But I felt very happy after I finish reading the news.
>>Aiko
I felt very nervous in the beginning, and we had to record it many times. But after I finished it, I feel good about myself. I also learned some new words and new things about nature and environment.
>>Coco
It makes me relax!I think practice makes perfect!
>>Judy
能接触到以前没接触过的新鲜任务,我觉得很兴奋和幸运,自己真的可以像小主播一样可以给其他孩子播新闻,感觉很自豪!以后希望能经常有机会参加这个活动!
>>岑宝
从刚拿到新闻稿的时候,我没特别的感受,以为好像读课文那样就可以。可是回放录制的录音,一点都没有打动自己。于是我就像复读机一样,反复读反复听。虽然过程挺烦的,但是最后的结果却让我收获了满满的成就感,妈妈说这就是坚持的意义!
>>顾子岸
做了小主播后,我能让其他人听见我和世界的声音,我很高兴。
>>Amy
觉得挺好的,自己那天没睡醒,状态不够好,还可以更好一点。下次继续努力。
>>Nina
觉得这种形式很新颖的,自己受到了重视!录音的过程经过不断的努力和修改,能把完美的作品呈现出来,感到很兴奋!继续加油。
你也想来当小主播吗?
菁kids小主播招募
▼中文主播
- 适合年龄:二年级以上
- 要求:中文流利、口齿清晰,对新闻播报有兴趣,能按时完成录制小任务
- 报名方式:从“小菁读新闻”里挑选一条中文新闻进行录制(2分钟左右),发送给”菁kids小助手“ 微信号jingkids02,编辑部将尽快与你联系!
▼英文主播
- 适合年龄:二年级以上
- 要求:英文流利、口齿清晰,对新闻播报有兴趣,能按时完成录制小任务
- 报名方式:从“小菁读新闻”里挑选一条英文新闻进行录制(2分钟左右),发送给”菁kids小助手“ 微信号jingkids02,编辑部将尽快与你联系!
▼小菁读新闻志愿者家长招募ing
要求:对儿童新闻感兴趣、对儿童教育具有热情、有双语背景的家长,愿意协助新闻稿翻译、校对,并及时反馈于工作群组。
▼小菁读新闻“片头、片尾音乐”征集!
要求:欢迎学生乐队或学生编曲团队自创专属的片头、片尾“轻音乐”,风格适合搭配新闻播放,轻松又有节奏感,适合”叫醒小读者的耳朵”~
如果您感兴趣的话
请扫描下方二维码添加菁kids编辑
记得备注“小主播”或“志愿者”或“自创音乐”喔!
Leave a Reply