BBC视角:中国数学教学法的秘密

BBC:Should all countries use the Shanghai maths method

作者: Harry Low |BBC world Service

翻译:张燕|菁kids


中国上海于2009年和2012年参加了三年一届的国际学生评价项目(Pisa)比赛,参赛选手都是15岁的中学生,他们在数学水平测验荣获第一名,远超德国、英国、美国,甚至新加坡和日本等国家。原因何在呢?

上海小学教师的教学生涯与大多数其他国家教师的教学生涯大不相同。比如,上海所有的老师都专攻一个科目——教数学的老师只教数学。

这些专业学科的教师要接受至少五年的培训,该培训针对特定年龄的学生,培训期间他们会对自己所教授的科目和学生的学习方式有更深入的理解。培训合格后,小学教师通常每天只上两节课,其余时间用来帮助学生解决学习以外的问题以及与同事讨论教学技巧。

伦敦阿什伯恩汉姆社区学校的校长本•麦克马伦说:“相比之下,如果现在的小学英语教师是直接接受所在学校的培训,那么他们可能只需在第一年的教师培训年份里接受五天的培训。”

“培训后的第一年或第二年可能还有一些跟进式培训,如嵌入式培训和工作人员会议等。但这些只接受了寥寥数天培训的教师,与接受了针对特定科目的五年专业培训的专家级教师完全没有可比性。”

bbc2

上海的中学也是相似的情况,老师们上课的时间较少,更多时间在帮学生做规划,帮他们提升自己。

还有一些其他的区别:上海的学校上课时间更长:从早上7点到下午4点或5点;班级人数更多;课堂时间更短:每节课35分钟,接着是15分钟的非结构化活动时间。

英国教育部每年会派一些教师团队去上海参观和学习,麦克马伦就是其中一个团队的一员。他说,上海的中小学不会按能力分班,每个学生都理解后,老师才会继续讲课。因此,刚学习算术的时候,普及上海学生的基本算术能力比英国慢得多。

他说:“上海的老师看了我们的课程,感到非常震惊,觉得我们想教的东西太多了。”

“他们到四年级或者五年级的时候才会教分数。因为他们觉得到那时,学生们才能熟练运用乘除法。”

“这本质上是一个“掌握式教学法”:教学内容少,进度慢,确保班上的每个学生共同前进,老师一遍又一遍地讲解知识点,直到学生们真正理解。”

看来,中国大陆其他城市的数学水平可能与上海相差甚远。因为在2015年的Pisa比赛中,上海与北京、江苏和广东组成的团队在数学水平测验中落后于新加坡、日本、台湾和香港,排名第五。

有人认为,2015年上海没能取得第一可能是由于有大约四分之一的城市学生参加了比赛。但Pisa坚持认为,比赛结果表明上海工人家庭的孩子比西方专业人士家的孩子表现更佳。

伦敦大学学院全球繁荣研究所的成员亨利埃塔•摩尔说,这种教学系统的一个主要闪光点就是:它帮助挖掘贫困儿童的潜力,增加了社会流动性 。不过,该系统也有缺陷。

摩尔说:“在‘努力了就有回报’这一观念的驱动下,你不会去想自己存在什么欠缺之处——因此,中国的数学老师目前正努力解决的一个问题就是创造力问题——解决这个问题需要时间仔细斟酌。”

“实际上,我们英国在创造力方面做得更好。中国也正在努力改善,并向我们学习。”

还有人批评在这个教学系统下,父母给了孩子们太过繁重的学习任务。据估计,80%的中国学生都在上校外辅导班。

摩尔说:“父母过度关注孩子的教育有一个缺点:他们变得非常要强——比自己的孩子还要强——所以他们恨不得让孩子上所有的辅导班。”

bbc3

那么,如果其他国家采用这个系统,效果如何?

牛津大学的数学名誉教授安妮·沃森说:“我会采用这样的想法,即任何一个教数学的人都需要深入了解数学的概念结构和学生的学习方法。我也会接受对每个人都有高期望的想法。”

网络创业者玛莎•莱恩•福克斯也很看好这种想法。

她说:“这个想法——与我认为的情形不同,英国的每个人至少都可以成为数学硕士——有两个地方很吸引我:一是我很喜欢对微小的细节给予的这种令人难以置信的关注;二是我对这种渐进式和小模块化的教学概念真的很感兴趣。”

“这中教学策略基于正确的原则,它鼓励人们相信数学可以挖掘每个人的潜力。”

麦克马伦说,他管理的小学已经借鉴了上海学校的一些想法。不按能力分班,增加学生之间的互动,因此,课堂上出现了一种“不一样的气氛”。

麦克马伦说:“学校里表现优异的低年级学生有很强的数学、计算和概念意识。”

他还说,对于教师而言,还有另外一个好处:不会抹杀学生们的创造力。


本文翻译自 “Should all countries use the Shanghai maths method?” (所有国家都应采用上海式数学教学方法吗?)原文来自www.bbc.com

 


 

1 Comment

  1. 来自读者德威教育集团张晓路博士的留言指正:
    “If you compare that to an English practitioner in a primary school now, they might have five days of training in their initial teacher training year, if they’re doing the School Direct route, for example,” says Ben McMullen, head teacher of Ashburnham Community School, London.。 这段话的翻译比较生硬,不利于读者理解,尤其是“只需”这个说法有点误导,建议增加一些说明:相比之下,现在英国的小学老师(接受的分科教学培训时间要短得多),比如说,如果他们走的是学校直接培训模式,那在最初的一年培训中,相关的(数学教学)培训可能只有五天。另外,specialist teacher建议还是翻译成专业学科教师,而不是专家级教师。
    谢谢张博士。

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*