国子玉专栏|英文 VS 汉语:我家一对混血儿女的双语学习较量

Ember Swift | Battling for Bilingualism

 “妈妈,我不记得怎么说汉语了。” 当我们在登机前和孩子奶奶视频的时候,我四岁的女儿在我耳边用英文悄悄的地说。

我听到自己为她俩不停地翻译,于是不断地鼓励女儿尝试和奶奶说中文,但她说得磕磕绊绊,显得非常沮丧又泄气。我的婆婆尴尬地笑了笑,但也没说什么。

“你回来以后就会记起来啦!” 孩子奶奶说道,我的女儿听懂了便点了点头。

我们总是去加拿大过暑假,但每当我回到多伦多,重新融入到这个英文的环境中时,我反而会先觉得有些不适应。比如坐出租车时,听着非母语使用者的司机说着蹩脚的英文时,我总觉得自己是英语这个 “孩子王” 的 “同谋”。

英语这门语言已经让世界上很多语言缴械投降,很多语言因为英语的使用而逐渐被淡忘。当然,除了普通话之外。为此我非常欣赏普通话。一门有着深沉积淀的语言,自然不会因为一点文化入侵而轻易被击倒。虽然中国大多数学校都将英文作为很重要的课程,但是社会上大多数人只会说简单的“你好”、“谢谢”等简单的词汇,而真正说得非常流利的人很少。所以,如果你要去中国,那么学一些中文是很有必要的。

这个暑假的前三个星期,我非常开心地发现我的孩子们只用普通话互相对话。然而好景不长,当孩子们在玩耍的时候,他们几乎毫不犹豫地用英文与他们的加拿大家人交流。

给我敲响警钟的是,在不到一个月后,孩子们开始只用英文交流了。两个月后,我的女儿告诉我她已经忘记如何说中文了难道忘记一门语言那么容易吗?离开讲汉语的家庭环境仅仅两个月,英文就明显占了上风即使中文是一门如此强大而有恢复力的语言,甚至在未来很有可能是世界上最占有优势的语言之一,面对全英文的语言环境,却依旧败下阵来。

那么如果我们正式回到加拿大居住后,我的孩子们会不会完全忘记中文呢?我是否需要强迫他们去上中国学校、每周压迫他们去参加中文类的活动,或者要求他们去交一些同样也说普通话的朋友,然后在玩耍时用中文交流?或者如果他们能做到这些,我就给他们一点奖励之类的?

对于孩子语言这件事,与其说是赢得了一次战斗,于我而言更像是抓着救命稻草不放。并且,我并不知道如何去解决这个问题。让孩子们们继续待在中国能基本保证他们掌握两种语言,他们可以在学校学习中文,而我作为一个英语母语使用者,可以不断给他们介绍同样说英文的朋友们;带他们回加拿大生活,虽然免费学校、免费医疗和优质的空气环境都让加拿大看上去是更好的选择,但就语言这方面来说,这可能会是一个错误。所以我们似乎别无选择。

我只能期盼着我的孩子们能珍惜他们的双语能力,不为其他,仅仅是为了能够与他们中国和加拿大的家人,当面亦或是视频交流,那就够了。


 

ember-swift-dsc_9713

国子玉(Ember Swift)

加拿大音乐人,作者,beijingkids专栏作家, 。自2008年末起定居北京。她的丈夫 国囝(Guo Jian) 同为音乐人。国囝子玉有一儿一女:国世龙(Topaz 或 Paz)国如一 (Echo)。

 

 

 


文 /Ember Swift ;   翻译/ 叶子。

英文原文 Battling for Bilingualism 首发于《beijingkids》杂志 2016年10月刊的第41页。点击此处 here 可以免费查看杂志电子版原文。更多beijingkids 内容,请访问 www.beijing-kids.com

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*